1. Fall in Love with English
Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager packed up his overcoat into the suitcase. He planned to leave home at dusk though there was thunder and lightning outdoors. He had got to do this because he was tired of his parents’ nagging about his English study and did not want to go through it any longer. He couldn’t get along well with English and disliked joining in English classes because he thought his teacher ignored him on purpose. As a result, his score in each exam never added up to over 60.
His partner was concerned about him very much. She understood exactly what he was suffering from, but entirely disagreed with his idea. In order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swapped a series of learning tips with him. The items she set down helped him find the highway to studying English well.
The teenager was grateful and got great power from his friend’s words. Now, he has recovered from being upset and has fallen in love with English.
2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes
Voyages of people from England play an important part in spreading the English language. At present, English is frequently spoken as an official or common language in many countries, such as America, Singapore, Malaysia and some African countries. All based on British English, the English spoken in these countries can be well understood by native English speakers. But actually, these Englishes have been gradually changing in accents, spellings, expressions and the usage of vocabulary.
Because of this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from. For example, if a boss fluently commands his driver, “Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs”, instead of requesting, “Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis”, you can recognize his American identity, while the latter suggests that he is British.
因为这一情况的存在，你就可以利用这些英语之间的区别说出你们街区的外国人是哪个国家来的了。例如，如果有个老板流利地命令他的司机：“Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs（直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油）”，而不是要求说，“Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis（请直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油）”，你就可以轻易地辨认出他的美国人身份，而后者却暗示着那是一位英国人。（请注意：听力录音里第二段两个“电梯”的单词跟原文不一致，原文是对的，录音弄错了，elevator才是美式说法而lift是英式说法。)