Americans use many expressions with the word dog. People in the United States love their dogs and treat them well. They take their dogs for walks, let them play outside and give them good food and medical care. However, dogs without owners to care for them lead a different kind of life. The expression, to lead a dog's life, describes a person who has an unhappy existence.
美国人使用很多和狗相关的词汇。在美国，人们喜欢狗，也善待它们。他们带狗散步，让它们到户外活动，并给它们提供优质食物与医疗。然而，无人照顾的流浪狗生活就大不一样了。to lead a dog's life就描述了生活不尽如意的一类人。
Some people say we live in a dog-eat-dog world. That means many people are competing for the same things, like good jobs. They say that to be successful, a person has to work like a dog. This means they have to work very, very hard. Such hard work can make people dog-tired. And, the situation would be even worse if they became sick as a dog.
有人说，我们生活在一个竞争激烈的世界（dog-eat-dog world）。很多人竞争同一样东西，例如好工作。他们称，一个人想要成功就得拼命工作（work like a dog）。如此艰辛的工作使人疲惫不堪（dog-tired）。同时 ，如果他们病得厉害（sick as a dog），情况会更糟。
Still, people say every dog has its day. This means that every person enjoys a successful period during his or her life. To be successful, people often have to learn new skills. Yet, some people say that you can never teach an old dog new tricks. They believe that older people do not like to learn new things and will not change the way they do things.
尽管如此，人们常说every dog has its day，意思是说人一生中总有出头之日。想要成功，人们往往需要学习新的技能。然而，有人说，you can never teach an old dog new tricks，以此比喻年长的人不喜欢学习新事物，不会改变他们做事的方式。
Some people are compared to dogs in bad ways. People who are unkind or uncaring can be described as meaner than a junkyard dog. Junkyard dogs live in places where people throw away things they do not want. Mean dogs are often used to guard this property. They bark or attack people who try to enter the property. However, sometimes a person who appears to be mean and threatening is really not so bad. We say his bark is worse than his bite.
有些人被以一些不好的方式来与狗比较。不友好或冷漠的人们可以用meaner than a junkyard dog来形容。Junkyard dogs生活在垃圾场。凶狠的狗通常用来看护这类场所。有人试图进入这类场所时，它们便狂吠或攻击。然而，有些人看上去凶狠极具威胁，实际没那么严重。我们就说his bark is worse than his bite.
A junkyard is not a fun place for a dog. Many dogs in the United States sleep in safe little houses near their owners' home. These doghouses provide shelter. Yet they can be cold and lonely in the winter.
Husbands and wives use this doghouse term when they are angry at each other. For example, a woman might get angry at her husband for coming home late or forgetting their wedding anniversary. She might tell him that he is in the doghouse. She may not treat him nicely until he apologizes. However, the husband may decide that it is best to leave things alone and not create more problems. He might decide to let sleeping dogs lie.
夫妻之间彼此生气时就会用到doghouse这个字眼。例如，妻子可能因为丈夫回家太晚或忘记他们的结婚纪念日而生气。她可能会告诉丈夫，他被打入冷宫了（in the doghouse）。在丈夫道歉前她都不会好好对他。然而，丈夫可能会决定最好还是顺其自然，不要再制造更多矛盾。也就是to let sleeping dogs lie.
Dog expressions also are used to describe the weather. The dog days of summer are the hottest days of the year. A rainstorm may cool the weather. But we do not want it to rain too hard. We do not want it to rain cats and dogs.
狗一类的词汇还用来形容天气。The dog days of summer是指一年中最热的三伏天。下雨可以降温，但我们可不希望下倾盆大雨（to rain cats and dogs）。