爱英语吧    英文习语

听力口语阅读休闲英语校园英语学习方法教师频道词汇翻译写作
当前位置:首页 > 英文习语 > 兔年解说关于兔子的习语

兔年解说关于兔子的习语

发布时间:  浏览: 次  作者:爱英语吧

  兔年解说关于兔子的习语



  今年是兔年,在中国的文化中,兔子总跟“胆小、温顺、乖巧”联系在一起,说起兔子,中国人也会联想到月宫中的玉兔。在英语中,兔子有rabbit、bunny、hare三种表达,那么英语中的兔子形象跟汉语中的有什么差别呢?

  1.三月是野兔发情的季节,March hare(三月的野兔)因为在交配期间行为怪异而被称为“发狂的兔子”。英语有短语as mad as a March hare,字面意思是“像三月的野兔一样发疯”,比喻 mentally ill或 very silly,即“疯癫”或“犯傻”。还可以表达为hare-brained 失去理智的,字面意思是“大脑像兔子脑一样”。

  All these screaming children are driving me mad as a March hare。

  这些尖叫的孩子快把我逼疯了!

  2.run after two hares 做无益的事

  字面意思是“追赶两只兔子”,呵呵,怎么可能同时追上两只兔子呢?最后肯定是两手空空,一只兔子也逮不着。

  If you run after two hares, you will catch neither. 如果你同时追两只野兔,一只也捉不到。

  3.run with the hare and hunt with the hounds 两面讨好

  hunt是“追捕、猎杀”的意思,hound指“猎狗”,字面意思就是“和兔子一起奔跑的同时派猎狗追赶”,既想得到兔子的信任又想猎杀兔子,也就是“两面讨好”。

  You cannot run with the hare and hunt with the hounds. 你不可能既和野兔一起跑,又和猎狗一起追。

  I am not going to run with the hare and hunt with the hounds. I must act for her。

  我不会两边都讨好,我得为她说话。

  4.make a hare of sb.愚弄别人

  直译为把某人当兔子耍,而在我们汉语中用“把某人当猴耍”。

  5.start a hare 在讨论中提出枝节问题,提出一个问题以引起议论或转移人们对主要问题的注意。想象一下,正当讨论时,有人在一旁放了一只兔子,到处乱蹦,不就把人的注意力从主要问题转移了?

  6.First catch your hare (then cook him).勿操之过急。

  这个习语很好理解,先逮住兔子,然后再把它煮了,勿操之过急。

  7.as timid as a hare 胆小如鼠

  在英语文化中“兔子”是种很胆小的动物,所以用像“hare”一样timid胆小,来表达汉语中的“胆小如鼠”。

  8.like rabbits in a warren 挤得滴水不通

  warren指“养兔场”。养过兔子的人都知道,兔子是群居动物,而且一窝就十几到几十只,很多兔子挤在一块,水泄不通。

  9.as fast as a hare意思是“像野兔一样快”。

  另一方面,汉语有些习语中的兔子,由于文化差异,在对应的英语习语中变成了别的动物。例如:

  It is a poor mouse that has only one hole. (相当于“狡兔三窟”,“兔子”变成“耗子”。)

  The fox preys farthest from home. (相当于“兔子不吃窝边草”,“兔子”变成“狐狸”。)

  再看下面的例句:

  1. Each time they asked him a question, he was like a rabbit caught in the headlights。

  每次他们问他什么问题,他就像受了惊吓的兔子一般呆立在那儿。

  2. The Greens have ten children. They really breed like rabbits。

  格林家有十个孩子,他们可真能生!

  3. The governor pulled a rabbit out of a hat by putting together a budget without increasing taxes。

  州长突然想出了解决问题的办法,不用增加税收就能平衡预算。

  4. Now's your chance. Do it! Quick like a bunny!

  现在你的机会来了!去吧!快点!

  5. Most of the snow bunnies come here to socialize。

  大部分来学滑雪的女孩实际上都是来找男朋友的。

  6. Her computer crashed an hour ago and she's lost a morning's work - she's not a happy bunny。

  她的电脑一小时前死机了,一上午做的东西全不见了,她烦着呢!

  7. No matter what people's reaction is, she just rabbits on。

  不管别人有什么反应,她只是说个不停。

  8. The old lady has rabbit ears。

  那个老太太爱打听闲事。

相关阅读
猜你喜欢
页面缓存